Добро пожаловать в Майнц-Бингенский уезд

За космополитизм и успешную интеграцию

Система предоставления убежища > процедура предоставления убежища

Как проходит процедура работы политического убежища в Германии?
Как я могу принять участие? Какие ограничения применяются ко мне?

Шаг 1: Прибытие
Отчет как можно скорее после въезда в страну к власти, в том числе федеральной полиции или иммиграционных властей. После этого вы будете вести в приемный центр. В ближайшие три месяца вам будет присвоен другому сообществу отсюда, где вы будете жить во время процесса.

Шаг 2: Применение
В приемном центре является контакт Федерального ведомства по вопросам миграции и беженцев (BAMF). С его помощью вы можете сделать официальное заявление о предоставлении убежища. Вы получите разрешение на временное проживание. Пожалуйста, носите это с вами во все времена.

Шаг 3: Слух и решение
Вы интервью у BAMF о своем происхождении и вашего побега. В ходе беседы, переводчик будет присутствовать. Это интервью имеет решающее значение для вашего заявления о предоставлении убежища. Через несколько недель ваш будет письмо Получать с результатом процедуры предоставления убежища и будет ли оно предоставлено или отклонено.

Шаг 4а: Признание
Если вы признаны право на убежище, вы получите разрешение на временное проживание в течение трех лет. После трех лет, проверяется, существует ли еще цель вашего побега. Если это так, то вы получите постоянный вид на жительство.

Шаг 4b: Отторжение
Если ваша просьба не была удовлетворена, проверяется, будет ли это слишком опасно для вас, чтобы вернуться в свою страну немедленно. Если сохранить для вас, чтобы оставить вас будет получать уведомления об отказе и должен покинуть страну в течение одного месяца.

Шаг 5: Действие
Вы имеете право принимать правовые меры против вашего отказа письмо в течение двух недель перед административным судом. Если ваша заявка будет отклонена как "явно необоснованным", у вас есть только одна неделя, чтобы либо покинуть страну или принять правовые обязанности. У Вас есть возможность обжаловать это решение, а также.

Phrases

Можете ли вы сказать мне как подать заявление о предоставлении убежища?

Können Sie mir bitte sagen, wie ich einen Asylantrag stelle?

Где можно получить вид на жительство?

Wo erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung?

Я говорю / не говорят по-немецки.

Ich spreche Deutsch./ Ich spreche kein Deutsch.

Мне нужен переводчик.

Ich benötige einen Dolmetscher.

Я бежал из моей родной стране...

Ich bin aus meinem Heimatland geflohen …

... потому, что есть война.

... weil dort Krieg herrscht.

... потому, что я преследовался.

... weil ich verfolgt wurde.

... потому, что я не было других выбора.

... weil ich keine anderen Perspektiven hatte.

У меня есть следующие документы... (Фотографии, документы)

Ich habe folgende Belege ... (Fotos, Dokumente, ...)

Что является результатом моего заявления о предоставлении убежища.

Wie ist das Ergebnis meines Asylantrags?

Я хотел бы обратиться против моего отказа уведомления.

Ich möchte gegen meinen Ablehnungsbescheid Widerspruch einlegen.

Мне нужен адвокат.

Ich benötige einen Rechtsanwalt.

Я не имеют финансовых средств для консультирования.

Ich habe keine finanziellen Mittel, um Beratung in Anspruch zu nehmen.

Я могу / не может доказать мои нужды.

Ich kann meine Bedürftigkeit nachweisen/nicht nachweisen.

дисплей